ЦАП
http://www.ksp-msk.ru/forum/

Юрий Визбор "Жак Лондрей"
http://www.ksp-msk.ru/forum/viewtopic.php?f=27&t=4126
Страница 1 из 1

Автор:  А.В.Гришин [ Суббота 03 Ноябрь 2012 09:03:10 PM ]
Заголовок сообщения:  Юрий Визбор "Жак Лондрей"

(Пару лет назад я поместил это сообщение на официальном сайте Юрия Визбора, но думаю, что и здесь это может быть интересно)
Меня много лет занимала строка из рефрена этой песни. Не то французская, не то имитирующая французскую речь. Все знают, о чем речь:

Жак Лондрей, уроженец Парижа,
Переехал в другие края.
Жак Лондрей перебрался поближе
К лучезарным французским морям.
Он идет по шикарному пляжу,
А вокруг красота, красота:
Толигэ, толигэ, дювуляже,
Тра-та-та-та, та-та-та, тра-та-та. (Цит. по тексту на сайте).

Во всех известных мне публикациях предпоследняя строка записывалась так или примерно так. И естественно, везде было указано, что "Стихи и музыка Юрия Визбора".
Совершенно ясно, что первый слог здесь "tout" - всё, все, а последние слоги - "du village" - деревенский. Оставалось только разобраться с "гэ".
(Кстати, это одна из первых услышанных мною песен Визбора. На первом виденном мною в жизни магнитофоне).
По нынешней профессии я переводчик художественной литературы, (правда, с английского), так что мне все карты были в руки. Я задал вопрос о предполагаемом тексте на форуме переводчиков, и менее чем через час получил ответ от моей коллеги из Франции, которая, к сожалению, пожелала сохранить инкогнито. Вот ее ответ:

"Tous les gars, tous les gars du village (все деревенские парни) -- это цитата из песни Брассенса "Brave Margot". Но Визбор и музыку взял ту же.
Для любителей -- разбор тут (http://www.analysebrassens.com/?page=te ... 41924e4b2f)
Исполнение тут ( [www.youtube.com] )
Песня шутливая и несколько эротическая.
По странному совпадению, я как раз недавно слушала эту песню (добрая кузина привезла из России) и как раз удивленно отмечала, что эту фразу уже слышала. И мелодия знакомая!"

Как известно, Юрий Визбор часто сочинял стихи, которые ложились на нравившиеся ему мелодии зарубежных песен или инструментальных пьес. Оказалось, что это один из таких случаев.

Автор:  Александр Костромин [ Воскресенье 04 Ноябрь 2012 12:53:31 PM ]
Заголовок сообщения:  Re: Юрий Визбор "Жак Лондрей"

В известных комментариях Роллана Шипова (Визбор Ю.И. Сочинения. В 2-х т. Т.1: Стихотворения и песни / Сост. Р. Шипов, худож. В.Крючков. -- М.: Локид, 1999. -- С.518) значится:
"Жак Лондрей (с.64). Песня. В припеве использована мелодия песни французского шансонье Ж.Брассанса "Славная Марго" (1953)". Так что всё совпадает, в тексте припева необходимо заменить "толигэ" на "ту ле га дю виляже" или вроде того..А комментарий надо изменить:"В припеве цитируются строки из песни Ж.Брассенса "Brave Margot".

Вот Визбор:


А вот Брассенс:

Автор:  А.В.Гришин [ Воскресенье 04 Ноябрь 2012 01:04:17 PM ]
Заголовок сообщения:  Re: Юрий Визбор "Жак Лондрей"

Спасибо. Как-то получилось, что именно этого издания мне видеть не пришлось. Эх, жаль! Я уж возгордился великим открытием. :(
PS. Я отнюдь не исследователь авторской песни, а всего лишь любитель послушать.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/