 |
|
 |
 |

Сообщения без ответов | Активные темы
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 18 ] |
|
Автор |
Сообщение |
Hobbit
|
Добавлено: Четверг 19 Ноябрь 2009 09:20:21 PM |
|
Зарегистрирован: Четверг 12 Июнь 2008 10:36:25 AM Сообщения: 110
|
Межсезонье.
Дождь заливает огонь в камине.
Нужен ремонт, невозможный ныне:
Где-то внутри, глубоко, в сердцевине
Треснула кладка, да лопнул свод.
Боже, прошу, не пойми превратно -
Небо и твердь не сминай обратно!
Я утопаю безараратно,
Взятый в осаду стенами вод.
Я одинок, как маслина в супе
Штатной столовки. Сие искупит
Званье статиста в Господней труппе.
Медные трубы и жар огня
Мне не грозят (вот и накось-выкусь!),
В чем, полагаю, повинна дикость
Нрава, а также тупая сытость.
Было б еще на кого пенять.
Впрочем, я вспоминаю Питер -
Метки воды на сухом граните.
Осень, суровый надменный зритель,
Хлюпает в люках и топит крыс.
Глупо молиться Тому, кто свыше:
Свыше обычно коты и крыши.
Вряд ли под грохот воды услышит
Кто-то, способный на компромисс.
На компромисс я и сам не падок -
Перья не сыщешь поверх лопаток.
Падаю - значит, пришел в упадок,
А утопаю - пора в утиль.
То, что muß sein, - полагаю, Ordnung.
Правда, боюсь, не весьма комфортно.
Многое скрыто, одно бесспорно -
Дождь прибивает золу и пыль.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 12:13:07 AM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
То, что muß sein, - полагаю, Ordnung. Правда, боюсь, не весьма комфортно.
Здесь исчез синтаксис.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 10:57:52 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
До чего ж приятно видеть дойч, да еще чтоб все слова понятные были! А то почему-то по умолчанию считается, что пипл андестенд инглиш.
Ежли серьезно - очень понравилось. Образность, строфика, рифмы.
Нужен ремонт, невозможный ныне:
Инверсия какая-то неуклюжая.
И, если я не ошибаюсь, "накось выкусИ". Хотя, в принципе, здесь, в стихе, отступление от привычной формы не страшно.
Может быть, где-то можно найти нарушения логики. К примеру, мне непонятно, почему ЛГ вспоминает Питер "впрочем". Но мне сейчас не хочется искать недочеты. Читаю и радуюсь, что и в Мастерской хорошие стихи бывают. Вчера не стала комментировать, чтоб радость сия поулеглась. Сегодня перечитываю - опять нравится, ну что тут поделаешь. Я настырно перечитаю завтра и, может быть, стану завистливо придираться. Сейчас просто получаю удовольствие. Спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
rtkr
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 02:38:52 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 25 Ноябрь 2007 12:53:03 AM Сообщения: 263
|
Очень понравилось. Даже светлый лик Иосифа Александровича не мешал.
"Утопаю безараратно" прочитала не с первого раза. Замечательно!
"одинок как маслина в супе" - великолепно!
То, что под конец вернулись к тому же камину, с которого начали, особо порадовало.
По мелочи: можно ли взять стенами в осаду?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Максимов Юрий
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 11:32:31 PM |
|
Зарегистрирован: Суббота 31 Октябрь 2009 09:05:36 PM Сообщения: 305 Откуда: Москва
|
Hobbit писал(а): То, что muß sein, - полагаю, Ordnung.
А я по-немецки "нихт ферштейн". Пожалуйста, подскажите перевод.
Впрочем, и по-русски не всё понял, но стихотворение захватило с первых же строчек, перечитывал его несколько раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 11:45:57 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
То, что должно быть, - полагаю, порядок. Вроде так, если мне не изменяет память.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Hobbit
|
Добавлено: Пятница 20 Ноябрь 2009 11:49:11 PM |
|
Зарегистрирован: Четверг 12 Июнь 2008 10:36:25 AM Сообщения: 110
|
Спасибо большое за отзывы! :-)
Здесь исчез синтаксис.
Хм. Я подумаю.
Инверсия какая-то неуклюжая.
Я понимаю, что не фонтан, но, по-моему, не тотально.
У "накось выкуси" много народных вариантов.
"Впрочем" здесь ~ "а я-то что страдаю? бывает гораздо хуже". :-)
можно ли взять стенами в осаду?
По-моему, можно. Если сидишь в своем доме - своей (протекающей) крепости.
Даже светлый лик Иосифа Александровича не мешал.
:-)
Пожалуйста, подскажите перевод.
"Ordnung muß sein" - "Порядок должен быть". Мне казалось, что это довольно известная фраза.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Суббота 21 Ноябрь 2009 12:35:52 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
posadnik писал(а): То, что muß sein, - полагаю, Ordnung. Правда, боюсь, не весьма комфортно.
Здесь исчез синтаксис.
Мне кажется, синтаксис исчез только во второй из этих двух строк. В первой - полный орднунг.
"Не фонтан" действительно не тотален. Да и "накось" вполне может сосуществовать с "выкусь" - тем более звучит поэтично.
Возможно,я тут могу чего-то напутать, но стены - то, что защищает от осаждающих. Но тут, в стихе, крепость и ее осада как таковые ни при чем. Стены - это и есть враги, которые держат ЛГ в осаде. А он в роли крепости осаждаемой. Что-то в этом роде. Я правильно понимаю?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Суббота 21 Ноябрь 2009 01:22:04 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
Лена, это одна фраза, поскольку "правда" работает противительным союзом.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Суббота 21 Ноябрь 2009 02:02:04 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
Дык кто ж говорит, что фразы разные? Я к тому, что первую строку лучше не трогать.
Во второй строке надо что-то вроде:
Правда, сие не весьма комфортно ("комфортно" - краткое прилагательное, часть составного именного сказуемого при подлежащем "сие")
или
Правда, боюсь, не весьма комфортный (неполное предложение, где подразумевается, что некомфортный - орднунг)
или
Правда, от этого некомфортно (вот это будет категория состояния - видимо, так по смыслу и подразумевалось)
Но это так, кривые строчки - просто для синтаксической иллюстрации.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
genby
|
Добавлено: Суббота 21 Ноябрь 2009 04:03:33 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 19 Январь 2007 09:22:32 AM Сообщения: 197
|
"Да, это от души"(с)
Не замечания - нюансы восприятия:
"Да" в четвёртой строке мне кажется лишним: пауза тоже может быть элементом ритмического рисунка. мне представляется, что во время этой паузы читатель должен улышать треск (стен и свода)
Осада - разновидность нападения, стена - пассивное средство обороны. "Передо мной стена воды" - часто используемый образ, но - эта стена - препятствие, его нужно преодолеть. Если "вод" (во множественном числе) - намёк на всемирные воды (как бы цунами на подходе), но общая картина, на этот момент, достаточно мирная.
Как читать ударение? - по общему ритму хочется прочесть стенАми.
В общем, в этом месте "стены" чуть-чуть просели.
"Утопаю" - "пора в утиль". Не очень соответствует друг другу продолжительность этих действий. Утонуть можно почти мгновенно, а "пора в утиль" - долгосрочные планы. При этом пара этих фраз - "пора в утиль", "дождь прибивает золу и пыль" - снижают некий общий уровень "яркой загадочности", эмоциональной насыщенности.
То есть, как бы "под конец Автор невовремя вернулся на землю из высот своего поэтического воображения" - а хотелось бы, чтобы задержался, ну, на одну последнююю строчку.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Суббота 21 Ноябрь 2009 05:41:19 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
"Утопать" и "утонуть" - совсем не одно и то же.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
genby
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 12:33:41 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 19 Январь 2007 09:22:32 AM Сообщения: 197
|
На мой взгляд - синонимы. "Утопать" - немного архаичнее.
"Спасение утопающих - дело рук самих утопающих" - пишут на плакате, и речь идёт о быстротонущих.
Да, можно долго и нудно тонуть (утопать) в болоте (или быте), но здесь ещё и противопоставление с "падаю".
Впрочем, утопление (мне) не сильно мешает, "утиль-пыль", как представляется, можнро заменить чем-то блоее ярким - а заодно и утопления будет не жалко.
Это если Автор захочет менять, а не захочет - и так нормально.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 01:05:12 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
genby писал(а): На мой взгляд - синонимы. "Утопать" - немного архаичнее.
Синонимы - "утопать" и "тонуть". Или "утонуть" и "утопнуть" (вот это точно архаика). Вся фишка в виде глагола.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 01:12:32 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
genby,
никакие не синонимы.
На вашем же примере: утопающих спасают, а утонувших ищут с баграми.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Hobbit
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 09:17:02 PM |
|
Зарегистрирован: Четверг 12 Июнь 2008 10:36:25 AM Сообщения: 110
|
Про синтаксис.
Единственное, что пока пришло в голову, - это "В коем, увы, не весьма комфортно". Мне не очень нравится, но хочется знать, будет ли более удачным вариантом.
Спасибо, genby!
По-моему, стенАми. Это что-то меняет?
Про стены. Мне рисовались стены, которые вот-вот сомкнуться (раз можно видеть воду не только вне дома, но уже и внутри). Ну, и там всякие стены при пересечении Красного моря... Но, видимо, картинка внутри меня и закончилась.
Я не вижу противопоставления "падаю" и"утопаю". "Падаю" - не обязательно в воду. "Утопаю" - это когда вода медленно поднимается, и чувствуешь себя княжной Таракановой.
Но я согласна, что последняя строка не самая красочная. Мне как раз и хотелось из полета мысли вернуться к приземленным вещам. Вероятно, получилось это не столь образно, но менять концовку я пока не вижу смысла.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 09:29:17 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
Hobbit писал(а): По-моему, стенАми.
Там двойная норма, можно так и эдак.
Если вместо "Правда, боюсь, не весьма комфортно" ставить "В коем, увы, не весьма комфортно", то куда делось "боюсь"? Оно тут лучше, чем "увы" - предположение заменено утверждением. Да, кстати, каждый раз при перечитывания спотыкаюсь о "не весьма комфортно". Можно говорить "вполне/не вполне (очень/не очень) комфортно", но, кажется, "весьма комфортно" сказать можно, а "НЕ весьма" - не звучит. Один из возможных вариантов строки в свете сказанного - " В коем, боюсь, не вполне комфортно". Более чем вероятно, что у вас, Hobbit, появится лучший вариант.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Hobbit
|
Добавлено: Вторник 24 Ноябрь 2009 08:04:57 PM |
|
Зарегистрирован: Четверг 12 Июнь 2008 10:36:25 AM Сообщения: 110
|
А-а-а!... Я идиотка!.. Конечно же, "не вполне"! Я все думала, что чем-то меня смущает конструкция, но не могла понять, чем.
Большое спасибо, Елена!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 18 ] |
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
[администрирование]
|
 |
 |
|
 |
|