 |
|
 |
 |

Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
elen
|
Добавлено: Пятница 26 Сентябрь 2008 08:51:30 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Елена Шимкевич
Стихотворение прочитано мной на поэтическом фестивале в июле этого года.
Соль растеряна, солод в заначке остался.
Все зима на уме у червленых, распятых ветвей.
Не любил рисковать и холодные тонкие пальцы
прижимал к батарее тепла капитан мой, Финдлей.
На балкончике хрупком, когда градусов минус за тридцать,
прожигая глазами московский сугроб во дворе,
ждешь-пождешь, вдруг откроется пазух, и в сереньком ситце
полыхнет неожиданно, нежно, искристо - «солей».
Так бы век и - века, осторожно, любя и тоскуя,
что - Париж, что - Венеция тонуща, вся в серебре!
Мнут шотландские юбочки грузные парни, и темные скулы
маслянисто гарцуют, парят на монгольском лохматом коне.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Пятница 26 Сентябрь 2008 11:41:08 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Не хочется о плохом, но... О чём это  Груда несвязанных, на мой взгляд, друг с другом образов. Некоторые из них красивы, не спорю. На уровне звуков, наверное, сильно. Но хочется, чтобы и смысл был, хоть какой-то, чтобы мысль прослеживалась. К сожалению, не смог за ними здесь уследить.
Такое ощущение, что это не стихотворение, а выполненное упражнение. Ставил перед собой автор какую-то, скорее всего, чисто техническую задачу, и справился с нею. Но поскольку постановка задачи мне не известна, то и решение её оценить не могу.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Пятница 26 Сентябрь 2008 11:51:49 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
"темнит, сказал Финдлей" почти (с)
итальянско-русский настрой - понятен и самопростраивается в стихе многократно. А вот шотландец Финдлей там откуда - просто для красного словца фамилия, или отсылка к Бернсу? Если к Бернсу - то там, помнится, Финдлей стоял снаружи и просился внутрь. Если он просто так, то слишком много накручено вокруг с потолка взятого шотландца - капитан мой, да еще Финдлей, и и греет на батарее пальцы.
Кста - батарея тепла звучит слишком громоздко имхо. "Тепло" тут лишнее. Или это Финдлей - капитан тепла? Тогда инверсия все запутала, и без нее было бы лучше.
И еще: осторождно любя и тоскуя - мнут шотландские юбочки, или любя и тоскуя смотреть на московский сугроб?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 01:24:14 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Опять душа.
Мне кажется, женские стихи лучше женщинам же и мастерить. Они разберутся.
Лично мне понравился только Финдлей: уже капитан!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 11:29:44 AM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
напоминание:
в англоязычной поэтической традиции, слово Capitan означает скорее вообще воеводу, чепм конкретное звание. Так что там позакрученнее будет.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 04:41:20 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Конечно, Бернс. Где стоял, возможно не суть важно, важно, что был нахален, дерзок и предприимчив. А у меня - слаб и робок. В случае с батареей тепла хотелось именно этой громоздкости. Перед мнущими юбочки шотландцами стоит знак препинания (!), поэтому осторожно, любя и т.д. - к лир.героине: стоять, смотреть, жить. Про капитана - верно. Кроме шотландцев, Италии еще и - монгольские скулы...
Изменяю своему правилу - не объяснять стихи. Но - становится (редкий случай)  интересно.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 04:52:40 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
"Женские стихи" - это что-то дискриминационное? Или жанр? Мне помнится, такое деление на "женские", "афганцев", в общем по роду занятий или групповой принадлежности вызывало серъезные нарекания. С чем и согласна вполне.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Заголовок сообщения: Ивану Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 05:03:19 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Ах, Иван, и не о плохом это Вы вовсе. А смысл, он иногда и из "груды" образов может явиться. А может и нет. Насчет технической задачи:
это ведь всегда имеется ввиду при написании, где-то там, на заднем плане...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 06:03:09 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
тогда "капитан" мимо кассы. Роль, которая рухнула с потолка.
Старый пассаж из школьного сочинения: "в плену половцы предлагали князю Игорю красивых девушек, чтобы он был их полководцем".
Лиргероиня - кто угодно, только не простушка Дженни. И непонятно, о чем она мечтает - чтобы Финдлей вечно грел пальцы, будучи импотентен вне своей Шотландии, или чтобы вечно был лютый мороз при пасмурном небе (кстати: НЕ БЫВАЕТ), и вдруг показалось солнце.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Суббота 27 Сентябрь 2008 11:54:24 PM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
К моему любимому Финдлею.
"... был нахален, дерзок и предприимчив. А у меня - слаб и робок." Почему тогда не Мечтатель от Достоевского? Зачем этот заворот мозгов?
"Женские стихи" - это что-то дискриминационное?"
В вашем случае - да.
И ещё меня аж жжёт вопрос: зачем вам (да и хоть кому) солод в заначке?
Остаюсь растерян (как и соль) перед вашим стихотворением.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Анна Лысюк
|
Добавлено: Воскресенье 28 Сентябрь 2008 01:02:28 AM |
|
Зарегистрирован: Среда 24 Май 2006 03:43:49 PM Сообщения: 816 Откуда: г. Москва
|
Цитата: Соль растеряна, солод в заначке остался. Все зима на уме у червленых, распятых ветвей. Не любил рисковать и холодные тонкие пальцы прижимал к батарее тепла капитан мой, Финдлей.
Вот это понравилось.
Даьше много, не совсем понятно, расплывчато и тускло.
ИМХО
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Воскресенье 28 Сентябрь 2008 02:13:33 AM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
солод в заначке - то ли для пива, то ли для виски. Что приближает Финдлея, но удаляет Париж и Венецию.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nina
|
Добавлено: Воскресенье 28 Сентябрь 2008 05:31:04 AM |
|
 |
Пользователь забанен навечно |
 |
Зарегистрирован: Вторник 29 Апрель 2008 10:08:58 AM Сообщения: 903
|
Да согласна...
Вот это красиво, до слова Финдлей...
Соль растеряна, солод в заначке остался.
Все зима на уме у червленых, распятых ветвей.
Не любил рисковать и холодные тонкие пальцы
прижимал к батарее тепла капитан мой, Финдлей.
почему Финдлей? Кажется, что тут он просто стоит из-за рифмы, и это напрягает...
На балкончике хрупком, когда градусов минус за тридцать,
прожигая глазами московский сугроб во дворе,
ждешь-пождешь, вдруг откроется пазух, и в сереньком ситце
полыхнет неожиданно, нежно, искристо - «солей».
На балкончике хрупком, когда минус за тридцать, -зачем вам слово градусов?именно оно нарушает ритм строки, да и не нужно оно тут, и так ясно, что это про градусы.
ждешь-пождешь, вдруг откроется пазух, и в сереньком ситце - особенно ждешь-пождешь, это тут не подходящее по стилю словосочетание, а слово пазух почему-то мужского рода стало, мне казалось, что пазуха -ж.р.
полыхнет неожиданно, нежно, искристо - «солей».
скорее всего - солей тут появилось не случайно с точки зрения автора, но проосто читая, оно кажется употребленном ни к месту.
Так бы век и - века, осторожно, любя и тоскуя,
что - Париж, что - Венеция тонуща, вся в серебре!
Мнут шотландские юбочки грузные парни, и темные скулы
маслянисто гарцуют, парят на монгольском лохматом коне.[/quote]
Эта строфа хуже свех организована, хотя смысл есть..
Что вы делаете с первой строкой?Почему опять другая длина строки?
В первом катрене у вас -13, во второ -17, здесь -16???
что - Париж, что - Венеция тонуща, вся в серебре! - это за слово тут тако тонуща???? Объясните, где вы его взяли?
Мнут шотландские юбочки грузные парни, и темные скулы - сбой ритма, длинная строка..
и темные скулы маслянисто гарцуют, парят на монгольском лохматом коне - не понятно, как скулы могут парить на коне?:))))
Работайте, у вас есть потенциал..
Удачи...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Заголовок сообщения: Нине Добавлено: Понедельник 29 Сентябрь 2008 11:44:03 AM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Нина, Финдлей важен и необходим, о нем стихи и об отношениях с ним.
По поводу размера - это дольник, местами ближе - к акцентному стиху.
Пазух: неологизм (от "пазуха" и "паз"). "Солей" - отсылка к романским языкам, Париж, Венеция. Насчет "ждешь-пождешь" : употребление слов стилистически иного лексического ряда дает дополнительную эмоциональную окраску состоянию лир. героини. "Тонуща" - архаическая окраска слова "тонущая", т.к. в древнерусском языке существовали краткие причастия действительного залога. правда, вид у них был немного иной. Скулы - потому, что не реальные какие-то всадники, скорее напоминание о монголах. Вобщем, спасибо, кое-что вспомнила.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Добавлено: Понедельник 29 Сентябрь 2008 12:04:04 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Насчет солода вам уже ответили за меня. Почему не "мечтатель"? А почему надо тиражировать одни и те же смыслы, эмоции, словесные конструкции? А если уникальная ситуация этих взаимоотношений отсылала именно к герою Бернса? Жаль, что попадаете в эту легкую умственную ловушку: если непонятно, значит - "женские стихи", "женская логика" и т.д.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Добавлено: Понедельник 29 Сентябрь 2008 12:14:03 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Нет, не мимо "кассы" капитан. Сознательное допущение этой мелодраматической слабинки типа "мой капитан". Лир. героиня здесь ни о чем не мечтает. Думаю, кульминация в строчке "так бы век и века". А насчет погоды, вы, кажется, правы. Спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Понедельник 29 Сентябрь 2008 11:45:38 PM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Да нет, насчёт проращивания и ферментизации зёрен, чтобы сварить пивка, я разобрался. Но! Поэт-мужчина просто бы сбегал на угол.
И венецианский мавр Финдлей на морозе ему бы тоже не померещился. Так же, как и индейский пират Робладо. Умственная ловушка в чём?
Стих женский. Извините, пожалуйста.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
elen
|
Добавлено: Вторник 30 Сентябрь 2008 10:47:05 AM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 21 Сентябрь 2008 09:44:18 PM Сообщения: 21
|
Ничего не доказали. Голословное утверждение, скорее всего, в основе - раздражение, что уже само по себе исключает дальнейшее нормальное обсуждение. Читайте Жданова, других метаметафористов. Читайте, ведь в России по скромным подсчетам 14 тысяч (!) поэтов. Разберетесь, где там женские стихи, а где нет -буду рада услышать.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Среда 01 Октябрь 2008 08:28:03 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
Стихотворение понравилось, даже очень! Авторов часто упрекают: а зачем тут это имя, не для рифмы ли оно... И зря. Потому что, как правило, это не случайно. Читать было интересно. А калейдоскоп образом связан между собой ассоциативно. На первый взгляд это может не показаться очевидным, и тем не менее. Спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Среда 01 Октябрь 2008 08:44:07 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
а мы обязаны что-то доказывать?
Доказывают - в Веселой башне. А мы беседуем (тм).
Метаметафоричность метаметафоричностью, но почему Финдлей не любит рисковать (если заменить на "рисовать", ничего не изменится, слово провисает), почему ветви - красные, и каково мять шотландские юбочки (по умолчанию выше колена) при морозе за минус тридцать?
С метафоричностью же, если не следить, получается, что на монгольском коне скачет монголоид в шотландской юбочке, потому что на него с разбега выскочила лиргероиня по дороге из венеции.
Пы.сы.
А какие еще стихи могут быть по гендерной принадлежности, если Финдлей - шотландский герой-любовник - ВАШ?
Вроде бы, яоя и обычной европейской голубизны стих не предполагает...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
[администрирование]
|
 |
 |
|
 |
|