Спасибо большое всем оставившим комментарии...
Насчет грАффИти скажу только,что вариант Hobbit стал для меня откровением.Потрясенный своим невежеством я залез в словари и правда,там - граффИти.В разговорной речи это все-таки,как верно заметил Виталик,грАффити.Так,что могу впредь писать это слово латиницей

все-таки мне кажется,что слова заимствованные из чужого языка(т.е. английского) должны сохранять ударение оригинала.(Кстати,я читал эти стихи на мастерской Смагиной...Замечания насчет грАффити и граффИти не было )
насчет "как бы" не согласен

Кроме-того случай (как явление) это тоже паразит
"излить на себя проклятия"
да..тут...надо подумать...Спасибо...
Читая сообщения уважаемого baken почему-то вспомнил портрет Эйнштейна
Немного смутила фраза "Елена, я опять про то же" если можно ссылку на дискуссию Елены с baken(любопытство - страшная сила)
genby писал:
Цитата:
Барельеф смыт, детство мимикрирует (маскирует себя), а вот со средой что-то происходит: кто-то (неясно) и что-то (неясно) с ней делает.
Это меня знаки подвели... там перечисление...детство мимикрирует под обстоятельства, среду, и далее по тексту
А если так:
Одинокое детство
мимикрирует под обстоятельства,
окружающую среду...
под пивные бочонки
и прочую ерунду.?