Оно конешно, интернет и не только может дать оправдания, например:
Лермонтов М. Ю. Бородино ("Скажи-ка, дядя, ведь не даром...") //
Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954-1957.
Т. 2. Стихотворения, 1832-1841. - 1954. - С. 80-83.
БОРОДИНО
"Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые?
5 Да, говорят, еще какие!
Не даром помнит вся Россия
Про день Бородина!"
http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/ler ... 2-0802.htmhttp://az.lib.ru/l/lermontow_m_j/text_0220.shtmlОднако же правил современного русского языка эти примеры не отменяют. Напоминаю на всякий случай, что с мелкими изменениями нынешние правила действуют с 1956 года:
http://www.rusyaz.ru/pr/http://www.rusyaz.ru/pr/od07.htmlНямс, в строгом соответствии с ныне действующей нормой текст "Бородино", например, в двухтомнике Лермонтова 1988 г. (М: Худ.лит. -- С.154) выглядит вот этак:
"БОРОДИНО
-- Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!"