Московский центр авторской песни - Home
Поиск:    
Форум

ЦАП

Клуб Самодеятельной Песни
Текущее время: Вторник 22 Октябрь 2019 12:14:35 AM

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Максим Кривошеев -- 4 апреля 2019
СообщениеДобавлено: Суббота 15 Июнь 2019 06:42:19 PM 
Не в сети

Зарегистрирован: Вторник 09 Апрель 2019 09:14:36 AM
Сообщения: 78
Изображение
Содержимое релиза: Максим Кривошеев. Концерт в Центре авторской песни 04.04.2019 г.
Источник: Panasonic hc-v760(видео)+ZoomH1(аудио)
Аудио версия
Формат: MP3 / FLAC+CUE
Качество: 320 kbps / lossless
Размер архива: 237,6 Мб / 518,8 Мб
Видео версия
Формат: mkv [видео: MP4 1280х720+звук: mp3 320 kbps, rar 1.5Г]

Треклист:
Первое отделение
01. Вступительное слово (03:17)
02. Песня альпинистов (Над горами солнце встало…) (Юрий Зарицкий - Лев Куклин) (03:14)
03. Про пятую точку (Мы до приюта ехали и пели…) (Marek Lusztig - Виктор Жуков) (03:52)
04. Студенческая прощальная (Кончим ВУЗ и по глухим селеньям…) (муз. и ст. Николая Власова) (04:30)
05. Манит сень акации… (Александр Долуханян - Гарольд Регистан) (02:57)
Комментарий к комментарию:
Вопреки утверждению Максима, Гарольд Регистан не писал текста Гимна Советского Союза - это совместно с Сергеем Михалковым сделал его папа, Габриэль Уреклянц (под псеводонимом Эль Регистан). А Гарольд писал хорошие лирические песни - "Я встретил девушку", "По ночной Москве", "Голубая тайга".
06. Был один студент на факультете… (авторы неизвестны) (04:16)
07. Песенка про шофёра (Смерть ювелира) (Он вёз директора из треста…) (муз.(?) и ст. Глеба Горбовского) (02:29)
08. Снег идет на улице давно… (авторы неизвестны) (02:47)
09. Помнишь ли, над рекой мы с тобой повстречались… (авторы неизвестны) (03:46)
10. Ты не печалься (Там, где сосны и дом родной…) (Микаэл Таривердиев - Николай Добронравов) (02:46)
11. Марфуша (Присядем, дружище, и вспомним с тобою…) (Юрий (Георгий) Аникин, Марк Марьяновский - Эрик Кролле) (03:21)
12. Мой пёс (В стекло уткнув свой чёрный нос…) (автор музыки неизвестен - Евгений Евтушенко) (02:54)
13. Всё, что осталось (Это всё, что от вас осталось…) (муз. и ст. Александра Вертинского) (01:58)
14. Снова, друг, уходим мы в полёт… (Тихон Хренников - Андрей Фрейдин, Виктор Дубнер, Александр Зацеляпин) (03:22)
15. Философия о материи (Ходят девушки многие…) (муз. и ст. Михаила Полячека (?)) (02:34)

Второе отделение
16. Я не годен! (Я обычнейший парень, и живу я в США…) (Phil Ochs, пер. Самуила Болотина, Татьяны Сикорской) (04:13)
Комментарий к комментарию:
Принадлежность перевода этой песни Самуилу Болотину и Татьяне Сикорской весьма сомнительна. Цитируемый Максимом текст "Я начал жить с притонов городских" (видимо, песня из "Генералов песчаных карьеров") этим переводчикам не принадлежит - это [s]перевод[/s] текст Юрия Цейтлина. Песен Дина Рида в переводах Болотина и Сикорской (во всяком случае записанных на пластинки) также обнаружить не удалось. Да и в переводах левых и левацких песен они не замечены - в основном ими переводились народные песни ("Шла девица", "Погонщик мулов", "Девушка с Дуная", "Простая девчонка"), джазовые песни ("Ты моя" Хенри, "Дым" Керна, арии из "Порги и Бесс" Гершвина). Самая "левая" и антивоенная песня, переведённая ими - "Бомбардировщики" (Comin' in on a Wing and a Prayer) Джимми Макхью, и то "крыло и молитва" в русском варианте превратились в "на честном слове и на одном крыле", так что текст "и что бессмертна душа, и что Кастро надо выгнать вон" вряд ли мог быть у Болотина и Сикорской.

P.S. Максим развеял мои сомнения, сославшись на сборник "Гитары в бою" (М., Прогресс, 1967). Действительно, это перевод Самуила Болотина и Татьяны Сикорской


17. Три минуты тишины (По судну "Кострома" стучит вода…) (муз. и ст. Юрия Визбора) (05:29)
18. Ночь в домашних туфлях в темноте… (муз. и ст. Якова Гальперштейна) (01:54)
19. Poslední kovboj (Последний ковбой) (Snad jsem si zmýlil čísla vlaků…) (Michal Tučný, Zdeněk Rytíř) (05:10)
20. На кургане (Пахнет степью, пахнет мятой…) (Андрей Петров - Юлия Друнина) (02:33)
21. Где ты? (Ночь пришла весенняя…) (Борис Мокроусов - Николай Черкез) (03:35)
22. Пьяненькая печаль (Ночь тьмой окутала бульвары и парки Москвы…) (авторы неизвестны) (05:11)
23. Тёмная ночь (Тёмная ночь, только пули свистят по степи…) (Никита Богословский - Владимир Агатов) (04:05)
24. Что за хор певал у Яра… (авторы неизвестны) (02:15)
25. Бежит речка да по песочку… (солдатский вариант) (авторы неизвестны) (03:35)
26. Лили Марлен (Возле казармы, в свете фонаря…) (Norbert Schultze - Иосиф Бродский) (07:27)
27. Леший (Мы пойдём за белыми грибами в лес…) (муз. и ст. Аллы Зиминой) (03:34)
28. Až to se mnu sekne (Когда меня вырубит) (Až obuju si rano černe papirove boty…) (Jaromír Nohavica - Jaromír Nohavica, Pavel Dobeš) (07:23)

Общее время: 01:44:27

Запись концерта - Pit_
Разрезка на треки и оформление - krasz

Аудио версия
MP3: Облако Mail.ru
FLAC: Я-Диск

Видео версия
Скачать


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Максим Кривошеев -- 4 апреля 2019
СообщениеДобавлено: Суббота 15 Июнь 2019 06:50:29 PM 
Не в сети

Зарегистрирован: Вторник 09 Апрель 2019 09:14:36 AM
Сообщения: 78
Обсуждение авторства песни "16. Я не годен!"

maximkr писал(а):
все-таки перевод С. Болотина и Т. Сикорской.
И Пит Сигер был левым активистом :)

Вот оглавление сборника "ГИТАРЫ В БОЮ":

СОДЕРЖАНИЕ:

Предисловие
Больше я сражаться не пойду!
Пит Сигер. Король Генри. Перевод С. Болотина и Т. Сикорской
Пит Сигер. Цветы мира. Перевод Т. Сикорской
Пит Сигер и Ли Хейс. Песня о молоте. Перевод С. Болотина
Юэн Маккол. Пять пальцев. Перевод Т. Сикорской
Боб Дилан. На крыльях ветра. Перевод Т. Сикорской
Том Пакстон. Мы не знали. Перевод Т. Сикорской
Том Пакстон. Что ты узнал там, мальчик мой? Перевод Т. Сикорской
Мальвина Рейнольдс. Напалм. Перевод С. Болотина
Мальвина Рейнольдс. Что они сделали с дождем? Перевод Т. Сикорской
Фил Окс. Больше я сражаться не пойду! Перевод С. Болотина
Фил Окс. Мировые жандармы. Перевод С. Болотина
Фил Окс. Я негоден! Перевод С. Болотина и Т. Сикорской

Также был их перевод и песни из "Генералов песчаных карьеров". Это я точно помню "глазами" в одном из советских сборников. Переводов и текстов на эту музыку вообще появилось много после фильма. Но на записи цитируется действительно Цейтлинский как наиболее популярный.



Песня Дина Рида в переводе этой пары:

Все преодолеем,
В мире нет преград для нас!
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!

Страх для нас неведом,
Страх для нас неведом,
Смерть грозила нам не раз.
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!

Правда – наша сила,
Правда – наша сила,
Это стяг в борьбе для нас!
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!

Мы сплотимся в дружбе,
Мы сплотимся в дружбе,
Люди всех цветов и рас!
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!

Мы хотим свободы,
Мы хотим свободы,
Пламень гнева не угас!
В сердце своем
Верим и ждем –
К цели мы придем в свой час!

(Перевод С.Болотина и Т.Сикорской)


krasz писал(а):
Спасибо. Не знал про этот сборник. Из этого списка на пластинках публиковались только "Песня о молоте" (у меня есть в исполнении ансамбля Александрова на двух языках без указания переводчика, но её пел еще какой-то детский хор) и "На крыльях ветра" (в исполнении Эдиты Пьехи)

А вот остальное существует только в печатном виде или всё-таки кем-то исполнялось с эстрады?

maximkr писал(а):
Также был их перевод и песни из "Генералов песчаных карьеров". Это я точно помню "глазами" в одном из советских сборников. Переводов и текстов на эту музыку вообще появилось много после фильма. Но на записи цитируется действительно Цейтлинский как наиболее популярный.

Вообще-то Цейтлин не переводил песню из фильма, а сочинил совершенно новый текст. В оригинале эта песня называется "Marcha dos pescadores" (Марш рыбаков) и в ней нет ни слова про трущобы, притоны и трудную судьбу беспризорников.

Я знаю ещё несколько текстов на эту мелодию:
"Нас генералами песков зовут…"
"Печально чайки за кормой кричат…"
"Глядят с экрана снова на меня…"
"Воспоминанья словно солнца луч…"
"Моя жангада уплывает вдаль…"
Интересно, есть ли здесь принадлежащий Болотину и Сикорской?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Максим Кривошеев -- 4 апреля 2019
СообщениеДобавлено: Суббота 15 Июнь 2019 11:05:39 PM 
Не в сети
Обладатель черного пояса по КСП
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг 16 Ноябрь 2006 12:12:13 AM
Сообщения: 2674
Откуда: Москва
Съёмка Pit_

1 отделение



2 отделение


_________________
Александр Костромин
__________
Какой ЦАП нам нужен?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group Color scheme by ColorizeIt!
Русская поддержка phpBB
[администрирование]
По всем вопросам обращайтесь
к администрации: cap@ksp-msk.ru
Ай Ти Легион - Создание сайтов и поддержка сайтов, реклама в Сети, обслуживание 1С.

© Московский центр авторской песни, 2005