 |
|
 |
 |

Сообщения без ответов | Активные темы
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 16 ] |
|
Автор |
Сообщение |
Иван
|
Добавлено: Понедельник 02 Октябрь 2006 04:31:40 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Под грустный взгляд луны, что в душу обращен,
Средь буйной зелени и стрекота цикад
Я вижу лишь прекрасный зимний сад,
Что будто бы из льда в доспехи облачен.
Но лишь коснется солнца луч палящий
Его загадочной морозной красоты
Рассыпятся прелестные мечты,
Исчезнет сон таинственный, манящий.
Вот так и Вы, скользнув в потоке жизни,
Околдовав, очаровав, сведя с ума,
Растаяте, как утренний туман,
Оставив в сердце след янтарно чистый.
Пусть годы пролетят, и этот яркий сон,
Где Вы нисходите ко мне среди цветов,
Исчезнет… Лучше спать без снов
Под грустный взгляд луны, что в душу обращен.
Крым, июль 2003 г.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
posadnik
|
Добавлено: Понедельник 02 Октябрь 2006 10:33:35 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 16 Ноябрь 2005 09:22:35 PM Сообщения: 2003 Откуда: Ульяновск-Москва
|
Не мое, хотя могу сказать, что точно не так.
1. Звукопись не строит весь стих, местами провисает совсем.
будтобыиЗЛЬДа
слипание
скользнуВВпотоке жизни
2. Местами языковые красивости начинают мешать - излишняя инверсия замедляет восприятие.
Под грустный взгляд луны, что в душу обращен,
в душу непонятно кому - луне или смотрящему. Будь фраза простроена по-другорму, было бы, скорее всего, понятнее.
Что будто бы из льда в доспехи облачен
непонятно - облачен изо льда в доспехи, в смысле "переоблачен изо льда в доспехи", или "облачен в доспехи изо льда". Кстати, по-русски правильно было бы " изО льда", а не "из льда".
Где Вы нисходите ко мне среди цветов
неправильно употреблено "нисходите". нисходить - спускаться. Теперь представьте, что кто-то спускается к вам среди цветов. Получается, что цветы расположены выше вас.
3. Все-таки рифмовать суффиксы - дурной тон. Палящий-манящий не рифмуются ни одной буквой корня.
В остальном - стихотворение скорее получилось, чем не получилось. Лично я не люблю стиль прямого называния, хотя до сих пор люди так стихи пишут.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Вторник 03 Октябрь 2006 11:11:19 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Алексей, спасибо Вам за разбор. Естественно, согласен не со всеми замечаниями  Но главное, все они по-делу. Мне кажется, что "стиль прямого называния", как Вы его обозначили, как раз требует "языковых красивостей", даже если они идут в ущерб скорости восприятия или звукозаписи. Иначе стих будет скучен. Над неправильностью рифмования суффиксов не задумался, пошел на-поводу у образов, слишком сильно погрузился в их поток. А потом не захотел что-либо менять. Немножко пищи для размышления получил. Еще раз спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Анна Лысюк
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 01:27:07 AM |
|
Зарегистрирован: Среда 24 Май 2006 03:43:49 PM Сообщения: 816 Откуда: г. Москва
|
Я не умею говорить так хлестко и метко, как Алексей, но можно я тоже скажу?
Мне кажется, что "стиль прямого называния", как Вы его обозначили, как раз требует "языковых красивостей", даже если они идут в ущерб скорости восприятия или звукозаписи.
Мне стихотворение понравилось. Понравился романтизм... может и не первой свежести (в смысле открытия для поколений), но — искренний (и значит, настоящий).
А вот "языковые красивости" — это, по-моему, все равно, что трехсантиметровая пудра на щеках старой матроны. Разве она (т.е. пудра) сможет хоть как-то скрасить старушку?
И по поводу рифм... Иван, на мой взгляд, рифмовать суфиксы не такое уж преступное дело. Гораздо подозрительнее смотрятся такие вещи, как "сон" — "обращен" (это в последней строфе).
Но это все, в общем-то, ерунда!
Вот так и Вы, скользнув в потоке жизни, Околдовав, очаровав, сведя с ума, Растаяте, как утренний туман, Оставив в сердце след янтарно чистый.
А вот это, действительно, красиво... Спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 09:33:42 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Анна, спасибо Вам за отзыв. Мне Ваше мнение очень интересно.
Признаться, даже поискал кто из известных литераторов что думает про рифмование суффиксов. Мнение свелось к тому, что это семнадцатый век  В общем-то, не преступление, но некая окаменелость
Наверное, не правильно задавать вопрос в этом топике, но кто считает, что современная литература в целом, и стихосложение в частности, должны пользоваться только современными формами языка? Что касается меня, не хочу отбрасывать красивые находки из прошлого только потому, что они плохо вписываются в речь 21-го века. Эта мысль относятся совсем не к стихотворению топика.
Еще раз благодарю Вас, Анна, за отзыв.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Полина
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 11:19:26 AM |
|
Зарегистрирован: Четверг 10 Ноябрь 2005 12:37:28 AM Сообщения: 52
|
А чем плоха рифма "сон-обращен"?
Созвучно, и слова принадлежат разным частям речи.
Меня лично это всегда привлекало. "Врезываясь-трезвость". Звучит революционно, и вроде, никто Маяковского за такую рифму не ругал.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Анна Лысюк
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 01:11:55 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 24 Май 2006 03:43:49 PM Сообщения: 816 Откуда: г. Москва
|
Полин, ругали... Правда, В. Маяковский этого, к счастью, (или к несчастью) уже не слышал...
Мне и самой ужасно импонирует "яблоко -облако". Но дело не в этом.
Сама по себе рифма "сон" - "обращен" созвучна. Хотя лучше, конечно, в силлабо-тоническом строе использовать точную рифму, она ярче играет! (Правда, держать такую высокую планку от начала и до конца стихотворения очень трудно).
Я не сказала же, что это плохо. Я сказала, что это "подозрительно". Лично для меня.  В контексте с другими рифмами строфы:
Пусть годы пролетят, и этот яркий сон, Где Вы нисходите ко мне среди цветов, Исчезнет… Лучше спать без снов Под грустный взгляд луны, что в душу обращен.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 04:29:20 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Мда... Теперь для самообразования придется посмотреть, что такое силлабо-тонический строй
Зато, почитал я немного про рифмы Маяковского. Его ругали! И им восторгались! Как это часто бывает, за одни и те же строчки. Так что, я не сторонник однозначной оценки чьего-то творчества. Стараюсь разделять объективное и субъективное. Т.е., что интересно-полезно-... может быть в принципе для кого-то, и интересно-полезно-... для меня лично.
Читал несколько лет назад у кого-то, что рифмование слов из разных частей речи - нынче в моде. Когда пишу, признаться, не обращаю на это внимания. У других подмечаю некоторые тенденции
Возвращаясь к обсуждаемому тексту, мне кажется, что некоторое спотыкание в "сон - обращен" происходит не из-за рифмы самой по себе, а из-за различной длины строчек. Но в данном случае я достаточно долго - почти час  думал, оставить ли эти строчки в том виде, как они есть, или изменить. В итоге оставил, уже не помню из каких соображений
Анна, а не могли бы Вы пояснить, что значит "подозрительно"? В том смысле, что может быть не нашел хорошую рифму, а оставил первую-вторую попавшуюся? Тогда, надеюсь, рассеял Ваши сомнения.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Анна Лысюк
|
Добавлено: Четверг 12 Октябрь 2006 05:02:51 PM |
|
Зарегистрирован: Среда 24 Май 2006 03:43:49 PM Сообщения: 816 Откуда: г. Москва
|
Да нет, Иван, не оставил первую-вторую попавшуюся.
Просто, мне кажется, что в общем контекте строфы, где строчки дважды заканчиваются на "сон", "снов" и три строки вообще на "жесткую", как я ее для себя называю, гласную "о", получилась небольшая, но несмертельная,  неразбериха со звуками.
Для моих ушей!
Но уши-то у всех разные!
А еще... вот: http://www.stihi.ru/services.html
Может. это и не лучший вариант, но зато полный. Во всяком случае, за силлабо-тоникой далеко ходить не придется! 
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Сергей К. Иванов
|
Добавлено: Пятница 13 Октябрь 2006 10:33:39 AM |
|
Зарегистрирован: Понедельник 02 Октябрь 2006 10:45:27 PM Сообщения: 66
|
На мой взгляд, слишком много затёртых образов. Явный перебор с "доспехами из льда, янтарной чистоты и обращённых в душу взглядов (список не полный)", для одного стихотворения. Ещё мне кажется, непорядок с ритмом и размером.Что касается содержания, всё логично, последовательно, понятно... Узнаваемо. Может слишком?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Пятница 13 Октябрь 2006 03:07:20 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Анна, спасибо Вам. Понял, что Вы имели ввиду. И ссылку себе сохранил. К сожалению, время поподробнее почитать появится нескоро. Но, как только, так сразу  А Ваши уши мне интересны ничуть не менее, чем чьи-то другие, так что буду рад любым замечаниям 
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
hbnf
|
Добавлено: Четверг 18 Январь 2007 04:58:26 PM |
|
Зарегистрирован: Понедельник 15 Январь 2007 04:40:48 PM Сообщения: 12
|
Я, как совершенно не умеющий критиковать человек, хотела бы обратить внимание именно на ритм:
Цитата: Но лишь коснется солнца луч палящий Его загадочной морозной красоты Рассыпятся прелестные мечты, Исчезнет сон таинственный, манящий
Эти строки довольно оттадленно напоминают ямб и "перегружены" облегченными стопами, в результате чего мои уши отказываются воспринимать стихотворение в едином ключе.
Согласна полностью с алексеем и анной в плане рифмы.
Хочу не согласиться с Анной по поводу "пудры", эта "пудра" действительно красит "старушку", как Вы ее назвали.
Сергей, не согласна с Вами насчет того, что красивости отяжеляют восприятие - не заметила, здесь все образы (хоть некоторые из них действительно избиты, но не употребляя избитых фраз, трудно даже говорить, не то писать)))) употреблены "правомерно" и нисколько не отяжеляют стихоттворения.
Стихотворение оставляет несколько рваное, но приятное впечатление.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Четверг 18 Январь 2007 05:38:45 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Рита, спасибо!  Мне очень интересно узнать Ваше мнение! Признаюсь, мне пришлось заглянуть в словарь, чтобы лучше Вас понять  Но про облегченные стопы не дошло  Поясните, пожалуйста.
Безотносительно разбираемого стихотворения, не каждой старушке нужна пудра 
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Павел Ардабьевский
|
Добавлено: Четверг 18 Январь 2007 05:44:53 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 10 Март 2006 02:23:45 PM Сообщения: 3292 Откуда: Москва
|
А мне понравилось. Не скажу, что это нечно сверхэтакое, но очень даже... И ритм неровный не мешал совсем. Вполне годится для романса.
Вот только сочетание зимы с летом в начале стихотворения смутило. Пришлось три раза прочесть, чтобы понять.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
hbnf
|
Добавлено: Четверг 18 Январь 2007 05:48:50 PM |
|
Зарегистрирован: Понедельник 15 Январь 2007 04:40:48 PM Сообщения: 12
|
Облегченные стопы - стопы, в которых ударения нет вообще, а утяжеленные - стопы, в которых по два ударения.
Я сама с ними не дружу))
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Иван
|
Добавлено: Четверг 18 Январь 2007 06:00:18 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 14 Апрель 2006 01:36:20 PM Сообщения: 990 Откуда: Москва
|
Теперь понял  Остается только с Вами, Рита, согласиться.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 16 ] |
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
[администрирование]
|
 |
 |
|
 |
|