Прочитала еще вчера. Но не было времени ответить...
Очень сильное и очень красивое (на мое ИМХО) стихотворение. После дискуссии внимательно вгляделась в "последнее шестистишее"...
"Небес - тебе", при том, что первые две строчки воспринимаются отдельно от остальных четырех, значит, одно "созвучие" в конце строки "водой - холодов" выпадает из восприятия
Не поняла...
В дальние-дальние дальние страны,
Где не ложится снег,
Я полечу теплой ночной грозой.
Северным небом, северным ветром,
Кровью холодных рек
Ты позовешь – я не приду на зов.
Что остается – вещее слово
Выдохнешь над водой, -
И, на рассвете рухнув с пустых небес,
Серые гуси, ангелы смерти,
Вестники холодов,
Вырвут мне душу и унесут к тебе.
снег-рек/грозой-водой/зов-холодов/ небес-тебе...
Жаль, что такое стихотворение приходится раскладывать по полочкам...
И вообще... поэзия мне всегда представляется некой рекой, через которую пишущий кидает камешки. Ну, чтобы перейти... При этом река продолжается... сама по себе.
Так вот, то насколько точно пишуший эти самые камешки через реку перекинет, и означает, насколько черед нее смогут перейти вслед за ним остальные...
Но ведь люди бывают разные... Одни любят и ищут такие переправы, а другие...
Нет, не хочу никого обижать или на что-то намекать. Просто эти бесконечные разговоры о рифмах...
Думаю, со временем, все рифмы перейдут просто в созвучия...
Опять же ИМХО.