 |
|
 |
 |

Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
baken
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 01:58:06 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Вот это маленькое тельце - Машка.
А мама её - моя Верка.
Мне с Машкой немножко страшно:
Она смотрит мимо, поверху.
У Машки появится Катька.
У Катьки, быть может, Джейн...
А дальше уже не видать мне,
Я далеко уже.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 10:25:02 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
Ох, Дмитрий, первая же строка пробуждает во мне воспоминания о "Свадьбе" Заболоцкого, вы уж простите.
...Там кулебяка из кокетства
Сияет сердцем бытия.
Над нею проклинает детство
Цыпленок, синий от мытья.
Он глазки детские закрыл,
Наморщил разноцветный лобик
И тельце сонное сложил
В фаянсовый столовый гробик...
Называть внучку "тельцем"... Какие еще ассоциации могут возникнуть?! Может быть, у меня испорченность восприятия.
"ПовЕрху" - неправильное ударение. Или "повЕрх", или "пОверху". У вас по смыслу должно быть "поверх".
Понравились не заезженные рифмы и лаконичность.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Максимов Юрий
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 10:55:42 PM |
|
Зарегистрирован: Суббота 31 Октябрь 2009 09:05:36 PM Сообщения: 305 Откуда: Москва
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Павел Ардабьевский
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 11:08:47 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 10 Март 2006 02:23:45 PM Сообщения: 3292 Откуда: Москва
|
да, Джейн представляется использована ради рифмы
а в целом - ничего так, интересно
лично меня тельце не сильно смущает
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Павел Ардабьевский
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 11:09:29 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 10 Март 2006 02:23:45 PM Сообщения: 3292 Откуда: Москва
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Воскресенье 22 Ноябрь 2009 11:24:15 PM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
У Катьки, быть может, Джейн...
А мне нравится. В этом-то вся прелесть - неизестно, как жизнь повернется, может быть, Катька выйдет замуж за иностранца...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 12:06:59 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Большое спасибо за отзывы.
Елена,
ваши эрудиция и квалификация стали для меня ещё несомненней.
Предположу всё-таки (не руша в вас авторитет Заболоцкого), что само слово "тельце" появилось именно применительно к младенцу (а к чему ещё? к бурундучку? к зайчику? к хорьку?).
Паша,
если мне случается писать стих, то пишу его сверху вниз. И НИКОГДА иначе. Отсюда рифмы добываю только к ВЫШЕстоящим словам. Имя "Джейн" взял как несомненно иностранное (см. тонкое наблюдение Елены).
Ещё раз всем спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 12:19:29 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
Машка - это тельце? Странно звучит.
Если бы "тельце Машки" + еще что-нибудь - звучало бы иначе.
А так - все равно что сказать: вот это тело - человек.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 12:48:07 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
"Машка - это тельце? Странно звучит."
А вы не меняйте порядка слов. Русский язык - инструмент чувствительный.
" все равно что сказать: вот это тело - человек."
А почему бы и не сказать? Это даже мысль. Не находите?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елена Лещинская
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 01:00:57 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 28 Март 2008 12:07:34 PM Сообщения: 1403 Откуда: Магнитогорск
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
rtkr
|
Добавлено: Понедельник 23 Ноябрь 2009 03:25:45 PM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 25 Ноябрь 2007 12:53:03 AM Сообщения: 263
|
По просьбе автора, тема закрыта.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gennadi Beygin
|
Добавлено: Среда 25 Ноябрь 2009 03:17:38 AM |
|
 |
Пользователь имеет 1 предупреждение |
Зарегистрирован: Пятница 01 Июнь 2007 12:43:04 AM Сообщения: 1653 Откуда: Из провинции
|
Ну, тогда получи, Baken:
Вот это маленькое тельце - Машка. А мама её - моя Верка. Мне с Машкой немножко страшно:
До сих пор отлично! И "тельце" и, особенно, "Машка", "Верка"!
У меня есть сосед Даник 6-ти лет. Года три назад, когда я с ним начинал общаться (они только переехали), родители и бабушка с дедушкой были в ужасе! Это потом они мне признались. Почему? - Голос мой был хриплым, лицо недовольным ... Но сам ребенок воспринимал меня абсолютно нормально! Опять-таки, почему? - Доверял!
Можешь себе представить, как я разговариваю со своими внуками ...
Мне с Машкой немножко страшно: Она смотрит мимо, поверху.
Вторая строчка мною не читается ...
Ну, и закончил бы я так:
А дальше уже не видать мне. Я? - Далеко уже ...
Впрочем, это мелочи ...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 12:59:15 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Гена, спасибо за отзыв.
От предложения по последней строке в восторге: беспримесный Бейгин!
По существу скандала.
Собственно, я своё мнение уже высказал. Правда, лаконично. Не дошло. Что ж, давайте пошагово.
Критика Филолога (мне удобнее называть оппонента по самоназванию) смутило слово "тельце". Разберёмся.
1.
В.Даль
Длиннющая статья, в которой идущее к делу только "...Нежное младенческое тельце".
С. Ожегов
Тело ...2. Организм человека (реже животного) в его внешних, физических формах. ... уменьш. тельце (ко 2 знач.).
В остальных словарях то же самое теми же словами. Других значений не обнаружил.
То есть в словарях указано именно то значение слова, в котором я его и употребил.
Я не знаю другого слова с тем же значением. Если кто знает, подскажите, пожалуйста, буду благодарен ("фигурку" не предлагать).
В силу этого я просто не понимаю, что хотел сказать Филолог, говоря: "НАСКОЛЬКО чудовищно звучит "тельце", если его применять к внучке...". Очевидно, он знает какое-то другое значение этого слова.
2.
Для наглядности - пример:
а. Этот мальчик - школьник.
б. Этот школьник - мальчик.
Разница очевидна. Но что делает Филолог. Он представляет фразу "а" в виде фразы"б", а потом говорит, что ФРАЗА "А" безграмотна, потому что по нулевому окончанию слова "школьник" и так ясно, что он мальчик. Бред сивой кобылы.
Ровно это же делает Филолог, разбирая моё стихотворение.
"Машка - это тельце?"
"Назвать внучку "тельцем"..."
"Значит, назвать дорогое существо тельцем - нормально..."
Филолог систематически ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ мою фразу и возмущается (своим изделием!), продолжая считать себя филологом.
3.
Метафора всегда присаживает слову дополнительное, а иногда и весьма далёкое значение. И это, конечно же, локально - в пределах данного стихотворения.
Метафору Заболоцкого вмещать в стихотворение бакена (а равно и наоборот) можно только с какой-то очень специальной целью.
Цель была достигнута.
По поводу ударения в "повЕрху".
На мой взгляд (и память) неуродующие смещения ударений в русском стихе не экзотика.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 01:39:03 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Паша,
если бы ты спросил меня, почему я употребил имя "Джейн", то в дополнение к вышесказанному (ты прочитал?) я добавил бы следующее:
Это имя уносит судьбу потомства если не за океан, то по крайней мере за Ла-Манш, т.е. в пространство совершенно чуждое, непредставимое.
Кроме того, меня привлёк сам ряд: Верка - Машка - Катька - Джейн. Где Джейн - пойнт, точка, односложное слово, конец фантазиям. Мне даже помнилась какая-то фонетическая музыкальность в этом ряду...
Но ты не спросил.
Тогда спрошу я:
Паша, ответь прямо, почему тебе это слово представилось использованным для рифмы?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алла
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 03:23:26 AM |
|
Зарегистрирован: Понедельник 26 Ноябрь 2007 12:08:24 PM Сообщения: 84
|
Почему резануло "тельце" (меня тоже). Человек, ребенок или взрослый, не состоит из одного тельца. У него есть еще и душа.
Вот это тельце - Машка,
а где ее душа?
Вот в чем дело.
Я, например, обижусь, если про меня напишут: Вот эта тушка - Алка!
Мне кажется, например, что я - не тушка, не тельце, а человек.
Так же и Ваша Машенька, Бакен, - человек, состоящий из тела и души.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
rtkr
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 09:13:36 AM |
|
Зарегистрирован: Воскресенье 25 Ноябрь 2007 12:53:03 AM Сообщения: 263
|
А для меня "тельце" читается естественно.
Вот малыш, ручки-ножки, палка-палка-огуречик. И в нём - уже живая человечья душа.
"Вот это тельце - Машка" - это удивление. Что в таком вот маленьком существе уже частица меня, отсвет Бога. Пока - только физическое тело, килограмм 8, но уже зачаток будущих дочерей.
Если я буду спать беспробудно у костра, и про меня скажут "вот эта тушка - Ритка" - я не обижусь.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Павел Ардабьевский
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 10:12:03 AM |
|
Зарегистрирован: Пятница 10 Март 2006 02:23:45 PM Сообщения: 3292 Откуда: Москва
|
Цитата: Паша, ответь прямо, почему тебе это слово представилось использованным для рифмы?
показалось. может мне что-то показаться?
ощущение такое возникло.
тем более что не обязательно заграничную ребенку могут звать Джейн.
Барбара, Мэри (кстати, Мэри - лучше, потому что как бы по смыслу рифмуется с русским вариантом имени - с Машкой)...
и не обязательно заграница - это Америка или другая англоговорящая страна.
Есть Уругвай, Япония, Китай, Португалия.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 10:57:03 AM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Алла,
всё так, как сказала Рита: тело обретает душу - вместе с именем - к концу первой строки. Поздно?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алла
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 12:43:39 PM |
|
Зарегистрирован: Понедельник 26 Ноябрь 2007 12:08:24 PM Сообщения: 84
|
Спорить не буду. Значит, возможно такое понимание.
У меня другое, только и всего.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
baken
|
Добавлено: Четверг 26 Ноябрь 2009 06:50:40 PM |
|
Зарегистрирован: Вторник 03 Июнь 2008 10:19:25 PM Сообщения: 756
|
Паша, а ты отчасти прав.
Джейн - несомненно ЖЕНСКОЕ имя - вносит в стишок МУЖСКУЮ рифму.
И эта СТРАННОСТЬ как-то подпирает сюжет.
Только сегодня заметил. Так что и для рифмы тоже.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
[администрирование]
|
 |
 |
|
 |
|